SongTranslating

อันนี้เป็นพรีวิวซิงเกิ้ลใหม่ของมิสึกิ นานะที่จะออกปีหน้าครับ
ชื่อเพลง PHANTOM MINDS 

  มาดูส่วนเนื้อเพลงเลยนะฮะ เนื้อเพลงนี้เอามาจากที่คนในยูทูปแกะมานะครับ

PHANTOM MINDS 

いつも探してたんだ 本当の笑顔あふれる場所
微かなその温もりに 未来を映してるの気づいた
見えない明日に 希望を重ねて
不安な夜を繰り返すように
今ここにある小さな幸せを守りたい

itsumosagashitetanda hontounoegaoafurerubasho
kasukanasononukumorini miraiwoutsushiterunokiduita
mienaiashitani kibouwokasanete
fuannayoruwokurikaesuyouni
imakokoniaruchiisanashiawasewomamoritai

ไม่ว่าเมื่อไหร่ฉันก็ค้นหาอยู่ สถานที่ที่เต็มไปด้วยรอยยิ้มที่แท้จริง
ในความอบอุ่นบางเบานั้น รู้สึกถึงอนาคตที่ฉายออกมา
ความหวังซ้อนทับกันในวันพรุ่งนี้ที่มองไม่เห็น
อย่างกับค่ำคืนที่กังวลใจเกิดขึ้นซ้ำๆ
ฉันอยากจะปกป้องความสุขเล็กๆที่มีอยู่ที่นี่ตอนนี้

青く澄んだ目に浮かぶ
名前もない星空に 
僕だけが知ってる星座をそっと標す
たとえ深い闇の中消えてしまったとしても
君へと続くこの記憶は決してなくすことないよ 

aokusundameniukabu
namaemonaihoshizorani
bokudakegashitteruseizawosottoshirusu
tatoefukaiyaminonakakieteshimattatoshitemo
kimietotsuzukukonokiokuwakesshitenakusukotonaiyo

ฉันแสดงสีหน้าในดวงตาใสสีคราม
ในท้องฟ้าที่เต็มด้วยดวงดาวที่ไม่มีชื่อ
จักรราศีที่มีแค่ฉันรู้ค่อยๆปรากฏออกมา
แม้ว่าฉันจะหายไปในความมืดมนอันลึก
ความทรงจำที่ไปหาเธอจะไม่ทำหายไปแน่นอน

教えて 君が初めてくれた僕の心の距離は
一人を過ごす時間にいつの間にか慣れてしまっていた
胸を刺す痛み 届かない想い
気付かない様に嘘をついた
寂しさに理由なんてあるはずないと思ってた

oshiete kimigahajimetekuretabokunokokoronokyoriwa
hitoriwosugosujikanniitsunomaninareteshimatteita
munewosasuitami todokanaiomoi
kizukanaiyouniusowotsuita
sabishisaniriyuunantearuhazunaitoomotteta

ได้โปรดบอกฉัน ระยะทางหัวใจของฉันที่เธอเริ่มขึ้นมา
ช่วงเวลาที่คนคนนึงใช้ เมื่อไหร่กันที่จะคุ้นเคยกับมัน
ความเจ็บปวดที่แทงหัวใจ ความคิดที่ไม่ได้ส่งไป
ฉันพูดโกหกราวกับไม่รู้ตัว
ฉันคอดว่าไม่ควรจะมีเหตุผลของความเหงา
 

あの日出会った 奇跡は誰にも想像できない
物語のプロローグに繋がっていく
ありふれた言葉でもいい
真っ直ぐに伝えたいよ
君のもとへと羽ばたいていく
行こうもう迷わない

anohideatta kisekiwadarenimosouzoudekinai
monogatarinopuroroogu(prologue)nitaunagatteiku
arifuretakotobademoii
massugunitsutaetaiyo
kiminomotoetohabataiteiku
ikoumoumayowanai

วันนั้นที่พบเจอ ปาฏิหารย์ใครก็ไม่อาจจินตนาการได้
มุ่งผูกพันกับส่วนนำของเรื่องราว
แม้ว่าเป็นคำธรรมดาก็ตาม
ฉันก็อยากจะส่งตรงไป
มุ่งกระพือปีกบินไปยังเธอ
ฉันจะไป จะไม่ลังเลอีกแล้ว

どこかで終わり望んでた 行き先さえ分からなくて
君の声が聞こえる 始まりを告げるよ

dokokadeowarinosondeta ikisakikaewakaranakute
kiminokoegakikoeru hajimariwotsugeruyo

ฉันวิงวอนให้จบที่ไหนสักแห่ง แม้ว่าปลายทางฉันจะยังไม่รู้
ได้ยินเสียงของเธอ ที่บอกการเริ่มต้น
 

青く澄んだ目に浮かぶ
名前もない星空に 二人だけの秘密の星座を描くよ 

aokusundameniukabu
namaemonaihoshizorani futaridakenohimitsunoseizawoegakuyo

ฉันแสดงสีหน้าในดวงตาใสสีคราม
ฉันจะวาดจักรราศีแห่งความลับของเราสองคนเท่านั้น ในท้องฟ้าที่เต็มด้วยดวงดาวที่ไม่มีชื่อ

あの日出会った 奇跡は誰にも想像できない
物語のプロローグに繋がっていく
ありふれた言葉でもいい
真っ直ぐに伝えたいよ
君のもとへと羽ばたいていく
ずっと傍にいるから 

anohideatta kisekiwadarenimosouzoudekinai
monogatarinopuroroogu(prologue)nitaunagatteiku
arifuretakotobademoii
massugunitsutaetaiyo
kiminomotoetohabataiteiku
zuttosobaniirukara

วันนั้นที่ผ่านมา ปาฏิหารย์ใครก็ไม่อาจจินตนาการได้
มุ่งผูกพันกับส่วนนำของเรื่องราว
แม้ว่าเป็นคำธรรมดาก็ตาม
ฉันก็อยากจะส่งตรงไป
มุ่งกระพือปีกบินไปยังเธอ
เพราะว่าฉันอยู่ข้างเธอตลอดเวลา

 

----------------------------------------------------------------

เนื้อนี้ยังไม่ชัวร์นะครับ เพราะคนถอดท่านฟังแล้วถอดเอา
ถ้าแปลตรงไหนผิด บอกได้เลยนะครับ

credit จ้า : http://www.youtube.com/watch?v=vQG_aHFBAQE  

แปล Etsuraku Camellia - Nana Mizuki

posted on 29 Jul 2009 20:35 by tsuyoi  in SongTranslating

เพลงออกมาได้นานพอสมควรแล้ว
และผมก็แปลมาได้นานพอสมควรเช่นกัน แต่ดอง ๕๕๕+
ไม่ใช่ครับ
ผมเอามาแจกพร้อมๆพีวีซับไตเติ้ลไงครับ

เริ่มเลยละกันครับ
กดเพื่อโหลดพีวีซับไทยไตเติ้ล


悦楽カメリア - Etsuraku Camellia - ดอกคาเมลเลียแห่งความปิติ

白い素肌に爪を立て震える
嗚呼 痛みなんて 泡沫の夜の夢
shiroisuhadani tsumewotatefurueru
aa itaminante utakatanoyonoyume
เล็บในผิวเปล่าๆอันขาวสั่นขึ้น
โอ๊ มันคือความเจ็บปวด
ของฝันกลางคืนอันไม่ยั่งยืน

逃れられない 断ち切ろうとしても
あなたという愛の亡者から
nogarerarenai tachikiroutoshitemo
anatatoiu ainomoujyakara
ฉันไม่สามารถหนีไปได้ แม้จะตัดขาดกันไปแล้ว
เพราะจิตวิญญาณแห่งรักของเธอที่ยังเวียนวน

狂おしく咲き乱れる華
紅い紅い月冴ゆる待宵さえ
ひそやかに悦楽を重ねるの
無明の闇の中で 貴方だけが
すべてを支配する-抱く-
甘く導いて
綺羅星のよう(強く強く)照らしてる
永久を願う
kuruoshikusakimidareruhana
akai akai tsukisayurumatsuyoisae
hisoyakani etsurakuwo kasaneruno
mumyounoyaminonakade anatadakega
subetewoshihaisuru -idaku- no
amakumichibiite
kiraboshinoyou (tsuyoku tsuyoku) terashiteiru
towawonegau
ดอกไม้ที่บานเต็มที่อย่างบ้าคลั่ง
แม้จะเป็นราตรีจันทราแดงเข้มที่หนาวเหน็บ
ในน้ำหวานดอกไม้ ให้ความปิติครั้งแล้วครั้งเล่า
ในความมืดแห่งความขลาดเขลา(อวิชชา)
เธอเท่านั้นที่ควบคุม(ปกคลุม)ทั้งหมด
ได้โปรดนำทางอย่างอ่อนหวาน
อย่างกับคนที่น่านับถือมาเรียงราย(อย่างมั่นคง)
ฉันวิงวอนขอความนิรันดร์ที่ส่องแสง

夕轟きに 疼き出す傷痕
嗚呼 蘇るの 密のような旋律
yuutodorokini uzukitasukizuato
aa yomigaeruno mitsunoyounasenritsu
การที่ใจเต้นจากความรัก(ในยามเย็น)
อาา บาดแผลที่เจ็บขึ้นมากลับมาสดใสขึ้นอีกครั้ง
เป็นท่วงทำนองอย่างหนาแน่น

もう少しだけ この身に刻んで
もう少しだけ 百合の花笑みを
mousukoshidake konominikizande
mousukoshidake yurinohanaemiwo
อีกแค่นิดเดียวเท่านั้น โปรดหั่นร่างนี้ให้ละเอียด
อีกแค่นิดเดียวเท่านั้น รอยยิ้มของดอกลิลลี่

露の間に散りゆく言の葉
人知れず印された証は ずっと
心を掻きむしる 絶え間無く
霧の帳の中で 貴方だけが
すべてを救うの そっと口付けて 
水影のよう (ゆらりゆらり) 幻さえ麗しい光
fuyunomanichiriyukukotonoha
hitoshirezushirusaretaakashiwa zutto
kokorowokakimushiru taemanaku
kirinotobarinonakade anatadakega
subetewosukuuno sutto kuchitsuite
mizukagenoyou (yurari yurari) maboroshisae uruwashiihikari
คำพูดที่กระจัดกระจายในช่วงเวลาที่น้ำค้างลง
หลักฐานที่ถูกทิ้งไว้โดยที่ผู้คนไม่รู้
มันทิ่มแทงหัวใจเรื่อยๆตลอดเวลา
ในม่านหมอก เธอเท่านั้นที่ช่วยให้รอดพ้นทุกสิ่งอย่าง
ได้โปรดจูบอย่างค่อยๆ อย่างกับเงาสะท้อนของน้ำ(โอนเอนไปมา)
แม้ว่าจะเป็นภาพลวงตาก็เป็นแสงสว่างงดงามผุดผ่อง


もっともっと奏でて 
私を壊す程に
貴方に捧げましょう 
血のように燃えさかる詩を
motto motto kanadete
watashiwokowasuhodoni
anatani sasagemashou
chinoyouni moesakaruutawo
โปรดบรรเลงขึ้นอีก ราวกับว่าจะทำให้เสียฉันไป
ฉันจะถวายชีวิตแด่เธอ ด้วยเพลงที่ลุกไหม้ ดั่งกับเลือด

咲き誇る華 
紅い紅い月が待宵にたゆとう 
悦楽を重ねてく
無明の闇の中で貴方だけが
すべてを支配する-抱く-
甘く導いて
綺羅星のよう(強く強く)照らしてる
永久を誓う
sakihokoruhana
akai akai tsukiga matsuyoini tatoyutou
etsurakuwokasaneteku
mumyounoyaminonakade anatadakega
subetewoshihaisuru -idaku- no
amakumichibiite
kiraboshinoyou (tsuyoku tsuyoku) kanashiteiru
towawochigau
ดอกไม้ที่บานอย่างภาคภูมิใจ
ดวงจันทร์อันแดงเข้มแกว่งไปมาในราตรี
ให้ความปิติครั้งแล้วครั้งเล่า
ในความมืดแห่งความเขลา(อวิชชา)
เธอเท่านั้นที่ควบคุม(ปกคลุม)ทั้งหมด
ได้โปรดนำทางอย่างอ่อนหวาน
อย่างกับคนที่น่านับถือมาเรียงราย (อย่างมั่นคง)
ฉันปฏิญาณความนิรันดร์ที่ส่องแสง

---------------คำศัพท์---------------
ในเพลงนี้มีคำที่ส่วนใหญ่จะใช้ในกลอนด้วยนะครับ (เพราะหาจากดิกไม่เจอ ต้องเสิร์ชกูเกิลแล้วไปโผล่เว็บสอนเขียนไฮขุ)

- คำแรก 冴ゆる อ่านว่า sayuru ใช้บอกถึงอาการหนาวจนสั่น(หนาวแบบอารมณ์กวี) มักใช้ต่อกับ 月ทสึกิ ดวงจันทร์ 

- 綺羅星 kiraboshi แปลตามตัวว่าดาวบอกทิศทางที่สวยงาม แต่ดิกยุ่นยุ่น ในภาษากวีให้ความหมายว่า เปรียบเหมือน ผู้ที่น่านับถือมาเรียงราย (โดยส่วนตัว กวีสมัยก่อนน่าจะใช้คำนี้เปรียบกับทางช้างเผือกละมั้ง) ผมจึงแปลโดยยึดความหมายจากดิกยุ่นยุ่นครับ
- 永久 towa ความหมายที่ตรงกับเสียงนี้จะแปลว่าความนิรันดร์ครับ ส่วนอีกเสียงนึงจะเป็นคำคุณศัพท์ครับ
- 夕轟き yuutodoroki แปลว่า การที่ใจเต้นจากความรัก (ในยามเย็น) คำเปรียบเทียบมันมาอีกแล้ว

หากผมแปลผิดประการใดก็ขออภัย ณ ที่นี้ด้วย แล้วกรุณาโพสบอกด้วยจะได้แก้
ส่วนซับไตเติ้ลไม่แก้ให้นะครับ

credit
http://park15.wakwak.com/~pchaiku/saijiki/huyu/sayuru.htm
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/50163/m1u/綺羅星/
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/142676/m1u/永久/
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/196885/m1u/夕轟き/

Seeds of Dream - Girl Next Door [Translation]

posted on 14 Apr 2009 20:08 by tsuyoi  in SongTranslating

เพลง Seeds of dream ของ Girll Next Door อีกวงของญี่ปุ่นที่กำลังมาแรงอยู่ในขณะนี้
เพลงนี้ได้เป็นเพลงประกอบขนมกูลิโกะด้วย

ซิงเกิ้ลนี้วางแผงวันที่ 15 เมษาครับ (นับจากวันเขียนก็วันพรุ่งนี้)

เนื้อเพลงครับ [ Kanji - Romanji - Thai ]

One Day なにもない大地に
そっと舞い降りた小さな夢が
Some day
 かなえられるかな?
胸を張りながら
問いかけて来た

One day nani mo nai daiji ni
sotto maiorita chiisana yume ga
Some day kanaerareru kana?
mune wo harinagara 
toikakete kita

One day ความฝันเล็กๆที่ค่อยๆปลิวลงมา
ในแผ่นดินที่ไม่มีอะไร
Some day มันจะเป็นจริงไหมนะ
ปกคลุมหัวใจและเริ่มที่จะถาม

それからの道のりは
泣いたり 笑ったり ね
ただひとつだけいえるのは
一人じゃなかった...こと

sore kara no michinori wa
naitari warattari ne
tada hitotsu dake ieru no wa
hitori jya nakatta koto
 

หนทางจากนี้ไป
ร้องไห้ด้วย ก็ยิ้มด้วย เนอะ
มีสิ่งที่เดียวที่ฉันสามารถบอกได้
คือ...ไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว

  Seeds of dream 冬を越えて
あの日の夢が実を結ぶよ
いま色とりどりの思い
弾ける 心の空
Day by day
降り注いだ
希望のヒカリと涙の雨
そして あなたのやさしさで
生まれ変わるよ
Seeds of dream

* Seeds of dream 
fuyu wo koete
ano hi no yume ga mi wo musubu yo
ima iro toridori no omoi
hijikeru kokoro no sora
Day by day furisosoida
kibou no hikari to namida no ame
soshite, anata no yasashisa de
umare kawaru yo
Seeds of dream

* Seeds of dream ข้ามผ่านฤดูหนาว
ความฝันในวันนั้นได้เชื่อมกับความจริงนะ
ความคิดที่มีสีมากมายตอนนี้
ดีดมันออกไป ในท้องฟ้าแห่งหัวใจ
Day by Day แสงสว่างแห่งความหวัง
ที่สาดส่องมาและสายฝนแห่งน้ำตา
และกลับมาเริ่มต้นใหม่
ด้วยความใจดีของเธอนะ
Seeds of dream

Everyday 生まれた緑が
飛ばされないように守り続けて
These days
気づけばこの手に
いくつもの花が開き始めた 

  Everyday umareta midori ga
tobasarenai you ni mamoritsuzukete
These Days kizukeba kono te ni
ikutsumo no hana ga hiraki hajimeta

Everyday สีเขียวที่เกิดขึ้นมา
ฉันปกป้องต่อไปอย่างกับขว้างมันไปไม่ได้
These days พอรู้ตัว ในมือนี้
ดอกไม้มากมายก็เริ่มบาน

喜ぶみんな
まれで笑顔の花束だね
いつに日にか世界中を
埋め尽くせたら いいな 

yorokobu minna 
marude egao no hanataba da ne
itsuno hi ni ka sekaijyuu wo
umetsukusetara ii na

ทุกคนที่ยินดี
มันคือช่อดอกไม้แห่งรอยยิ้มสินะ
สักวันถ้ามันกลบโลกนี้
ก็คงดีนะ

  Seeds of dream 春の風に
乗せた願いを届けるから
あなたに舞い降りた夢が
どうか叶いますように
One by one
ひとりひとり
そんな風にいま思えたなら
陰る未来もいとしさで
輝きだすよ
Seeds of dream

Seeds of dream 
haru no kaze ni
noseta negai wo todokeru kara
anata ni maiorita yume ga
douka kanaimasu you ni
One By One hitori hitori
sonna fuu ni ima omoeta nara
kageru mirai mo itoshisa de
kagayaki dasu yo
Seeds Of Dream
 

Seeds of dream
เพราะส่งคำขอร้องไปในสายลมของฤดูใบไม้ผลิ
ความฝันที่ปลิวลงมาที่เธอ
ขอให้มันเป็นจริง
One by one แต่ละคน
ตอนนี้ ถ้าคิดได้แบบนั้น
อนาคตที่หม่นหมองจะส่องประกายออกมา
ด้วยความเป็นที่รักนะ
Seeds of dream

ありがとう
これからも
大事に育ててくよ

arigatou kore kara mo
daiji ni sodateteku you
 

ขอบคุณนะ
จากนี้ไป
ก็จะดูแลอย่างสำคัญเลย

今度はこの願いが
その木に降り注いで
みんなの花が咲くことが
次の夢になるんだ

kondo wa kono negai ga
sono ki ni furisosoide
minna no hana ga saku koto ga
tsugi no yume ni narun da

ตอนนี้ คำขอร้องนี้
ร่วงหล่นใต้ต้นไม้นั้นตลอด
การที่ดอกไม้ของทุกคนบานนั้น
จะกลายเป็นความฝันอันต่อไป


Repeat *
 

 -----------ของแถม------------

โฆษณากูลิโกะ