Other

จริงหรือที่ ภูเขาไฟฟูจิ = ฟูจิยาม่า?

ไม่จรี๊งงงงงงง คนญี่ปุ่นเขาไม่พูดกัน.........

คำว่าภูเขาไฟฟูจินั้นคนญี่ปุ่นนั้นจะเรียกว่า ฟูจิซัง
คันจิคือ 富士山 

แม้ว่าตัว 山 จะออกได้ 2 เสียงคือ ซัง(さん) กับ ยามะ(やま) ถ้าใช้โดดๆ จะอ่าน ยามะ แต่ถ้าต่อจากชื่อภูเขาเมื่อไหร่ (ย้ำ ต่อจากชื่อภูเขา แสดงว่า ทุกชื่อไม่เฉพาะฟูจิเท่านั้น) จะอ่านว่า ซัง ทั้งหมด

เหตุผลนั้นผมสรุปเอาเองนะ ว่า
1.ชื่อภูเขามันเป็นคันจิ เวลาเอามาต่อกับ 山 ก็เลยออกเสียงจีน (ตัวคันจิ มี 2 เสียง เสียงญี่ปุ่น กับ เสียงจีน ซึ่งส่วนใหญ่เท่าที่เจอมา เวลาคันจิ2ตัวติดเป็นคำเดียวกันจะใช้เสียงจีน ซึ่งจะเพี้ยนไม่เพี้ยนแล้วแต่)
2.เสียง ซัง ไปพ้องกับคำว่า คุณ (เหตุผลแบบขอไปที -*-) ซึ่งเป็นการให้ความเคารพ
3.คนจีนตั้งชื่อ -*-

ส่วนเหตุที่ว่าทำไมคนไทยจึงชอบนัก เจ้าฟูจิยามะ เนี่ย
อ.ที่ที่ผมเรียนอยู่ เขาบอกว่า อาจจะด้วยเหตุ 2 ประการ
1. มีคนเผยแพร่ เห็นตัว 山 นึกว่า ยามะ หมด ก็เอา ยามะ ให้หมดไปเลย
2. อาจไปพ้องกับชื่อสกุลของญี่ป่นก็ได้ (อันนี้ไม่รู้-*-) ซึ่งจะเห็นว่ามีบ้างที่นามสกุลคนญี่ปุ่นเป็น ยามะ เช่น 青山 อาโอยามะ (ภูเขาเขียว 青い「あおい」แปลตรงตัวว่าน้ำเงิน ถ้าใช้กับพืชจะเป็นเขียว) 中山 นาคายามะ (ในภูเขา -*-)

ให้รู้ไว้ว่าที่เราเรียกกันว่า ฟูจิยามะนั้นเรียกกันผิดน๊ะ
จริงๆแล้วเรียกว่า ฟูจิซัง (ภูเขามุกชื่อก็ใช้ซัง)

แถม.....นามสกุลคนญี่ป่นมักแปลกๆ เช่น
赤松 อาคามัตสึ ต้นสนสีแดง-*-
山上 ยามะอุเอะ ข้างบนภูเขา-**-

ไม่พูดต่อและ จะกลุ้ม-*-

 

 

edit @ 15 Oct 2007 21:01:49 by チビくま (FAT RIDER) 「強い」

ขอแสดงความยินดี おめでとう

posted on 24 Jun 2007 21:31 by tsuyoi  in Other

おめでとうごさいます。ไว้พูดตอนจะแสดงความยินดี ใช้ได้มุกสถานการณ์ครับ เช่น งานแต่งงาน สอบได้ เรียนจบ

หลักการใช้คือ
คำนาม + おめでとう
V~て + おめでとう

เราสามารถเพิ่ม ございます เข้าไปด้วยก็ได้ครับ เพื่อสุภาพยิ่งขึ้น

ตัวอย่าง ประโยคที่ใช้บ่อย
あけまして おめでとうございます。= สวัสดีปีใหม่
おたんじょうび おめでとうございます。= สุขสันต์วันเกิด
ごけっこん おめでとうございます。= สุขสันต์วันแต่งงาน
ごうかく おめでとうございます。=ยินดีทีสอบได้
ごそつぎょう おめでとうごさいます。= ยินดีที่จบการศึกษา

บทความออกสั้นนะครับ -*-

บางท่านที่ยังไม่รู้ฮิรางานะกดบทความเอาอันเก่านะครับ ด้านซ้ายอ่ะ

edit @ 15 Oct 2007 21:01:41 by チビくま (FAT RIDER) 「強い」